Spring til indhold

Alle ordbøger

Moderne dansk 1950-
Moderne dansk 1950-
Nyere dansk 1700-1950
Nyere dansk 1700-1950
Ældre dansk 1100-1700
Ældre dansk 1100-1700
Klassiske sprog
Klassiske sprog
sānesāne adv. [sanus]
1) (sj., digt.) fornuftigt, med fornuft, amare; non sanius bacchabor Edonis.

2) som forsikringspartikel (i reglen dog med bibetydning af en indrømmelse) virkeligt, rigtignok, i sandhed, ganske vist, unægteligt, s. haud quidquam est, magis quod cupiam; s. ego illum metuo; s. vellem; et s. Gracchis haud moderatus animus fuit, sed bono vinci satius est etc.; undertiden forbindes s. med andre forsikringspartikler, ne s., s. hercle, pol o.l., undertiden ironisk, beneficium magnum s. dedit! Heraf
 a) som forstærkelsespartikel = meget, ganske, aldeles o.l., s. sapio et sentio jeg er ved min fulde sans og samling; s. sapit han har ganske ret (handler fuldstændig fornuftigt); non s. slet ikke; nihil s. slet intet; s. nescio; (Plaut.) mane s. meget tidligt; ved adj. og adv. kan det ofte oversættes med "rigtig", odiosum s. genus hominum; opportuna s. facultas; oratio s. longa; bene s.; s. quam = overordentlig, s. quam sum gavisus.
 b) i svar = ja, gerne o.l., "Vis tibi conditionem luculentam ferre me?" " S. volo." "Auscultemus, quid agat." "S. censeo" "ja, det synes jeg." "Vis quae restant me loqui?" "S. quidem" "ja, det vil jeg rigtignok meget gerne." "Estne, ut fertur, forma?" "Sane."; recte s. = ja, det har du ret i, det er rigtigt.

3) i indrømmende sætninger (ved konjunktiv el. imp.) kun, for mig gerne, længe nok o.l., sit ita s., sed etc.; sint s. liberales; i s.; cedo s.; age s. godt, nu vel; også uden vb.: testis non modo Afer, aut Sardus s., si ita se isti malunt nominari: sed quivis etc.
Rapportér et problemfra Jensen & Goldschmidt: Latinsk-dansk Ordbog. Anden udgave. Forlaget Gyldendal & Nordisk forlag 1920. Første udgave af ordbogen udkom 1886.
Onlineversion ved Det Danske Sprog- og Litteraturselskab efter venlig tilladelse fra forlaget Gyldendal.

I andre ordbøger

I andre opslag