Spring til indhold

Alle ordbøger

Moderne dansk 1950-
Moderne dansk 1950-
Nyere dansk 1700-1950
Nyere dansk 1700-1950
Ældre dansk 1100-1700
Ældre dansk 1100-1700
Klassiske sprog
Klassiske sprog
21 resultater

dag til dag-

eller

dag-til-dag-

førsteled

Udtale

LydskriftEksempelUdtalePræcis IPA
ˈhovedtryk: stavelsen efter dette tegn skal betones
ddanske, noter, gut[ˈdansgə] [ˈnoːdʌ] [ˈgud]
ækærlig[ˈkæɐ̯li]ε
ˀstød -- ordet hund har stød, ordet hun har ikke stød
ttræffe, nota[ˈtʁafə] [ˈnoːta]d̥͡s
eminde[ˈmenə]
ˈhovedtryk: stavelsen efter dette tegn skal betones
ddanske, noter, gut[ˈdansgə] [ˈnoːdʌ] [ˈgud]
ækærlig[ˈkæɐ̯li]ε
ˀstød -- ordet hund har stød, ordet hun har ikke stød
-del af ordet udeladt

Betydninger

 
som sker eller udføres dagligt eller fra den ene dag til den anden
vi [bestræber] os på altid at være lagerførende i de fleste varer for at sikre dag-til-dag-levering

Orddannelser

Rapportér et problem Citér fra Den Danske OrdbogDette ordbogsopslag blev første gang publiceret i den trykte version af ordbogen i 2003-2005.

dag til dag-løsning

eller

dag-til-dag-løsning

substantiv, fælleskøn

Bøjning

Bøjningsformer
dag til dag-løsningendag-til-dag-løsningen
dag til dag-løsningerdag-til-dag-løsninger
dag til dag-løsningernedag-til-dag-løsningerne

Udtale

 speaker icon

Ord i nærheden

Henter ...
Dette ord har foreløbig ingen betydningsangivelse. Se eventuelt:
Rapportér et problem Citér fra Den Danske OrdbogDette ordbogsopslag blev første gang publiceret i 2009.

dag til dag-rente

eller

dag-til-dag-rente

substantiv, fælleskøn

Bøjning

Bøjningsformer
dag til dag-rentendag-til-dag-renten
dag til dag-renterdag-til-dag-renter
dag til dag-renternedag-til-dag-renterne

Udtale

LydskriftEksempelUdtalePræcis IPA
ˈhovedtryk: stavelsen efter dette tegn skal betones
ddanske, noter, gut[ˈdansgə] [ˈnoːdʌ] [ˈgud]
ækærlig[ˈkæɐ̯li]ε
ˀstød -- ordet hund har stød, ordet hun har ikke stød
ttræffe, nota[ˈtʁafə] [ˈnoːta]d̥͡s
eminde[ˈmenə]
ˈhovedtryk: stavelsen efter dette tegn skal betones
ddanske, noter, gut[ˈdansgə] [ˈnoːdʌ] [ˈgud]
ækærlig[ˈkæɐ̯li]ε
ˀstød -- ordet hund har stød, ordet hun har ikke stød
-del af ordet udeladt
 speaker icon

Oprindelse

kendt fra 1971

Betydninger

 
rente på et lån som man indfrier dagen efter det er optaget fx i forbindelse med pengeoverførsler mellem banker

Ord i nærheden

Henter ...
rentepanelet [venter] en rolig uge uden de store udsving i dag-til-dag-renten
Rapportér et problem Citér fra Den Danske OrdbogDette ordbogsopslag blev første gang publiceret i den trykte version af ordbogen i 2003-2005.

dag til dag-service

eller

dag-til-dag-service

substantiv, fælleskøn

Bøjning

-n, -r (eller uofficiel form: -s), -rne
Bøjningsformer
dag til dag-servicendag-til-dag-servicen
dag til dag-servicer (eller uofficiel form: dag til dag-services)dag-til-dag-servicer (eller uofficiel form: dag-til-dag-services)
dag til dag-servicernedag-til-dag-servicerne

Bemærk: Uofficielle former er ikke tilladte ifølge den nuværende udgave af Retskrivningsordbogen. De er dog udbredte i sproget.

Udtale

 speaker icon
Dette ord har foreløbig ingen betydningsangivelse. Se eventuelt:
Rapportér et problem Citér fra Den Danske OrdbogDette ordbogsopslag blev første gang publiceret i 2009.

først til mølle-princip

eller

først-til-mølle-princip

substantiv, intetkøn

Bøjning

Bøjningsformer
først til mølle-princippetførst-til-mølle-princippet

Udtale

LydskriftEksempelUdtalePræcis IPA
ˈhovedtryk: stavelsen efter dette tegn skal betones
ffalde, kaffe[ˈfalə] [ˈkɑfə]f
ɶsmør, grøn[ˈsmɶɐ̯] [ˈgʁɶnˀ]ɶ̝
ɐ̯mor[ˈmoɐ̯]ɐ̯
ssynge, dysse, kys[ˈsøŋə] [ˈdysə] [ˈkøs]s
ddanske, noter, gut[ˈdansgə] [ˈnoːdʌ] [ˈgud]
ttræffe, nota[ˈtʁafə] [ˈnoːta]d̥͡s
eminde[ˈmenə]
ˈhovedtryk: stavelsen efter dette tegn skal betones
mmalle, stemme, ham[ˈmalə] [ˈsdεmə] [ˈhɑm]m
ødyppe[ˈdøbə]ø̞
llunde, malle, vel[ˈlɔnə] [ˈmalə] [ˈvεl]l
ədanske[ˈdansgə]ə
-del af ordet udeladt
 speaker icon

Betydninger

 
princip eller regel om at de der henvender sig først, bliver betjent først og derfor opnår en fordel

Ord i nærheden

Henter ...
grammatik
især i bestemt form
Som sædvanlig på Ekstra Bladets populære læserrejser fordeles billetterne efter først til mølle-princippet
Rapportér et problem Citér fra Den Danske OrdbogDette ordbogsopslag blev første gang publiceret i den trykte version af ordbogen i 2003-2005.

hertillands

eller

her til lands

adverbium

Udtale

LydskriftEksempelUdtalePræcis IPA
ˈhovedtryk: stavelsen efter dette tegn skal betones
hhøne[ˈhœːnə]h
εmelde, rinde [ˈmεlə] [ˈʁεnə]e
ˀstød -- ordet hund har stød, ordet hun har ikke stød
ɐ̯mor[ˈmoɐ̯]ɐ̯
ttræffe, nota[ˈtʁafə] [ˈnoːta]d̥͡s
eminde[ˈmenə]
ˈhovedtryk: stavelsen efter dette tegn skal betones
llunde, malle, vel[ˈlɔnə] [ˈmalə] [ˈvεl]l
amalle [ˈmalə]
nnoder, ånder, han[ˈnoːðʌ] [ˈʌnʌ] [ˈhan]n
ˀstød -- ordet hund har stød, ordet hun har ikke stød
ssynge, dysse, kys[ˈsøŋə] [ˈdysə] [ˈkøs]s
 speaker icon
eller
LydskriftEksempelUdtalePræcis IPA
ˈhovedtryk: stavelsen efter dette tegn skal betones
hhøne[ˈhœːnə]h
εmelde, rinde [ˈmεlə] [ˈʁεnə]e
ˀstød -- ordet hund har stød, ordet hun har ikke stød
ɐ̯mor[ˈmoɐ̯]ɐ̯
ttræffe, nota[ˈtʁafə] [ˈnoːta]d̥͡s
eminde[ˈmenə]
ˌbitryk
llunde, malle, vel[ˈlɔnə] [ˈmalə] [ˈvεl]l
amalle [ˈmalə]
nnoder, ånder, han[ˈnoːðʌ] [ˈʌnʌ] [ˈhan]n
ˀstød -- ordet hund har stød, ordet hun har ikke stød
ssynge, dysse, kys[ˈsøŋə] [ˈdysə] [ˈkøs]s
 speaker icon
eller
LydskriftEksempelUdtalePræcis IPA
ˈhovedtryk: stavelsen efter dette tegn skal betones
hhøne[ˈhœːnə]h
eminde[ˈmenə]
ˀstød -- ordet hund har stød, ordet hun har ikke stød
ɐ̯mor[ˈmoɐ̯]ɐ̯
-del af ordet udeladt
 speaker icon

Betydninger

 
her i dette land
grammatik
kasusformen lands styret af præpositionen til er bevaret fra ældre dansk
Her til lands er vi anderledes og måske ringere stillet, end man er i Tyskland og England, hvad angår bibel-oversættelser
Rapportér et problem Citér fra Den Danske OrdbogDette ordbogsopslag blev første gang publiceret i den trykte version af ordbogen i 2003-2005.

iht.

eller

i henh. til

forkortelse

Betydninger

 
grammatik
næsten kun i formen iht.
Iht. undervisningspligten tilbyder folkeskolen undervisning i 9-årig grundskole
Rapportér et problem Citér fra Den Danske OrdbogDette ordbogsopslag blev første gang publiceret i den trykte version af ordbogen i 2003-2005.

jord til luft-missil

eller

jord-til-luft-missil

substantiv, intetkøn

Bøjning

Bøjningsformer
jord til luft-missiletjord-til-luft-missilet
jord til luft-missilerjord-til-luft-missiler
jord til luft-missilernejord-til-luft-missilerne

Udtale

 speaker icon
Dette ord har foreløbig ingen betydningsangivelse. Se eventuelt:
Rapportér et problem Citér fra Den Danske OrdbogDette ordbogsopslag blev første gang publiceret i 2009.

mund til mund-metode

eller

mund-til-mund-metode

substantiv, fælleskøn
uofficiel, men almindelig form: mund-til-mund metode

Bøjning

Bøjningsformer
mund til mund-metodenmund-til-mund-metoden

Udtale

LydskriftEksempelUdtalePræcis IPA
mmalle, stemme, ham[ˈmalə] [ˈsdεmə] [ˈhɑm]m
ɔlunde[ˈlɔnə]ɔ̟̝
nnoder, ånder, han[ˈnoːðʌ] [ˈʌnʌ] [ˈhan]n
ttræffe, nota[ˈtʁafə] [ˈnoːta]d̥͡s
ədanske[ˈdansgə]ə
ˈhovedtryk: stavelsen efter dette tegn skal betones
mmalle, stemme, ham[ˈmalə] [ˈsdεmə] [ˈhɑm]m
ɔlunde[ˈlɔnə]ɔ̟̝
nnoder, ånder, han[ˈnoːðʌ] [ˈʌnʌ] [ˈhan]n
ˀstød -- ordet hund har stød, ordet hun har ikke stød
-del af ordet udeladt
 speaker icon
eller
LydskriftEksempelUdtalePræcis IPA
ˈhovedtryk: stavelsen efter dette tegn skal betones
mmalle, stemme, ham[ˈmalə] [ˈsdεmə] [ˈhɑm]m
ɔlunde[ˈlɔnə]ɔ̟̝
nnoder, ånder, han[ˈnoːðʌ] [ˈʌnʌ] [ˈhan]n
ˀstød -- ordet hund har stød, ordet hun har ikke stød
ttræffe, nota[ˈtʁafə] [ˈnoːta]d̥͡s
ədanske[ˈdansgə]ə
ˈhovedtryk: stavelsen efter dette tegn skal betones
mmalle, stemme, ham[ˈmalə] [ˈsdεmə] [ˈhɑm]m
ɔlunde[ˈlɔnə]ɔ̟̝
nnoder, ånder, han[ˈnoːðʌ] [ˈʌnʌ] [ˈhan]n
ˀstød -- ordet hund har stød, ordet hun har ikke stød
-del af ordet udeladt
 speaker icon

Oprindelse

kendt fra 1959

Betydninger

1.
metode til at give en livløs person kunstigt åndedræt hvor man blæser sin egen udåndingsluft ind i personens mund og videre ned i lungerne med henblik på genoplivning
grammatik
især i bestemt form
[jeg prøvede] at give barnet kunstigt åndedræt ved mund til mund-metoden og hjertemassage
2.
mundtlig videregivelse af oplysninger direkte fra en person til en anden (i modsætning til videregivelse via medier, opslag e.l.) SPROGBRUG kendt fra 1961

Ord i nærheden

Henter ...
grammatik
især i bestemt form
den slags rygtes åbenbart. Antennerne er ude. Jungletrommerne går. Mund-til-mund metoden virker
Rapportér et problem Citér fra Den Danske OrdbogDette ordbogsopslag blev første gang publiceret i den trykte version af ordbogen i 2003-2005 og er senest opdateret i 2008.

mund til næse-metode

eller

mund-til-næse-metode

substantiv, fælleskøn

Bøjning

Bøjningsformer
mund til næse-metodenmund-til-næse-metoden

Udtale

LydskriftEksempelUdtalePræcis IPA
mmalle, stemme, ham[ˈmalə] [ˈsdεmə] [ˈhɑm]m
ɔlunde[ˈlɔnə]ɔ̟̝
nnoder, ånder, han[ˈnoːðʌ] [ˈʌnʌ] [ˈhan]n
ttræffe, nota[ˈtʁafə] [ˈnoːta]d̥͡s
ədanske[ˈdansgə]ə
ˈhovedtryk: stavelsen efter dette tegn skal betones
nnoder, ånder, han[ˈnoːðʌ] [ˈʌnʌ] [ˈhan]n
εːmæle, rene [ˈmεːlə] [ˈʁεːnə]
ssynge, dysse, kys[ˈsøŋə] [ˈdysə] [ˈkøs]s
ədanske[ˈdansgə]ə
-del af ordet udeladt
 speaker icon
eller
LydskriftEksempelUdtalePræcis IPA
ˈhovedtryk: stavelsen efter dette tegn skal betones
mmalle, stemme, ham[ˈmalə] [ˈsdεmə] [ˈhɑm]m
ɔlunde[ˈlɔnə]ɔ̟̝
nnoder, ånder, han[ˈnoːðʌ] [ˈʌnʌ] [ˈhan]n
ˀstød -- ordet hund har stød, ordet hun har ikke stød
ttræffe, nota[ˈtʁafə] [ˈnoːta]d̥͡s
ədanske[ˈdansgə]ə
ˈhovedtryk: stavelsen efter dette tegn skal betones
nnoder, ånder, han[ˈnoːðʌ] [ˈʌnʌ] [ˈhan]n
εːmæle, rene [ˈmεːlə] [ˈʁεːnə]
ssynge, dysse, kys[ˈsøŋə] [ˈdysə] [ˈkøs]s
ədanske[ˈdansgə]ə
-del af ordet udeladt
 speaker icon

Oprindelse

kendt fra 1962

Betydninger

 
metode til at give en livløs person kunstigt åndedræt hvor man blæser sin egen udåndingsluft ind i personens næse og videre ned i lungerne med henblik på genoplivning
grammatik
især i bestemt form
Lejring af den tilskadekomne i aflåst sideleje, sikring af frie luftveje og eventuelt kunstigt åndedræt efter mund-til-næse-metoden
Rapportér et problem Citér fra Den Danske OrdbogDette ordbogsopslag blev første gang publiceret i den trykte version af ordbogen i 2003-2005.

til1

adverbium

Udtale

LydskriftEksempelUdtalePræcis IPA
ˈhovedtryk: stavelsen efter dette tegn skal betones
ttræffe, nota[ˈtʁafə] [ˈnoːta]d̥͡s
eminde[ˈmenə]
llunde, malle, vel[ˈlɔnə] [ˈmalə] [ˈvεl]l
 speaker icon
eller
LydskriftEksempelUdtalePræcis IPA
ˈhovedtryk: stavelsen efter dette tegn skal betones
ttræffe, nota[ˈtʁafə] [ˈnoːta]d̥͡s
eminde[ˈmenə]
 speaker icon
  efter substantiv i ubestemt form, fx i med fløde til, også
LydskriftEksempelUdtalePræcis IPA
ˌbitryk
ttræffe, nota[ˈtʁafə] [ˈnoːta]d̥͡s
eminde[ˈmenə]
 speaker icon
eller
LydskriftEksempelUdtalePræcis IPA
ˌbitryk
ttræffe, nota[ˈtʁafə] [ˈnoːta]d̥͡s
eminde[ˈmenə]
llunde, malle, vel[ˈlɔnə] [ˈmalə] [ˈvεl]l
 speaker icon
  i de fleste sammensætninger
LydskriftEksempelUdtalePræcis IPA
ˈhovedtryk: stavelsen efter dette tegn skal betones
ttræffe, nota[ˈtʁafə] [ˈnoːta]d̥͡s
eminde[ˈmenə]
llunde, malle, vel[ˈlɔnə] [ˈmalə] [ˈvεl]l
-del af ordet udeladt
 speaker icon

Oprindelse

norrønt til, oldengelsk til egentlig akkusativ singularis af substantivet; jævnfør middelnedertysk til eller tel 'mål' højtysk Ziel

Betydninger

1.
hen til et sted eller et mål

Ord i nærheden

Henter ...

Eksempler

  • strømme til
  • gå til og fra
Kristian bliver tavs, han har kvalme – en tjener iler til med sølvskålen
Velkommen til, gamle dreng. Det er længe siden!
overført Så skulle det vel også være muligt for Danmark at træde til og hjælpe de østeuropæiske lande
2.
med en del af kroppen vendt mod beskueren

Eksempler

  • med ryggen til
  • med siden til
  • vende den anden kind til
Når tanter og onkler vil kysse dig, vender du helst nakken til
3.
således at noget bringes i en passende form, kvalitet el.lign.

Eksempler

  • smage til
  • skære til
Etiketterne klippes eller skæres til i den rigtige størrelse
Vinklerne kontrolleres og pap og glas passes til
4.
med noget som udstyr eller tilbehør

Eksempler

  • med kartofler til
Retten serveres varm, gerne med groft brød og salat til
Min bror og svigerinde bor på landet i et dejligt, stort hus med lidt jord til
5.
således at en åbning lukkes eller noget dækkes

Eksempler

  • lukke til
  • mure til
  • dække til
  • kalke til
hans næse er stoppet til, og han ikke kan få vejret
grøfterne groede til og måtte jævnligt kantskæres
5.a
overført således at nogen modtager noget i rigt mål
de har groft svinet Socialdemokratiet til med deres udtalelser
kvinden dynger ham til med kys
6.
således at noget tændes eller sættes i gang

Antonym

Jeg har sat båndoptageren til, men ved en fejl ikke tændt for mikrofonen
Jeg slog dynamoen til med et spark og kørte langsomt derfra
7.
således at noget gentages eller forøges

Ord i nærheden

Henter ...
grammatik
en +SUBSTANTIV til   en til +SUBSTANTIV (især talesprog)

Eksempler

  • lægge til
  • en gang til
  • bygge til
Jeg tvinger en mundfuld ned og én til, så er det slut
Sådan begyndte det, men meget snart føjedes nye bygninger til
Mens jeg vaskede en til kop af, gik han på toilettet
7.a
som noget yderligere ud over det nævnte
Frantisek Fröhlich. Han har oversat 35 bind dansk digtning – og mere til
8.
således at nogen eller noget får eller har eksistens

Eksempler

  • blive til
  • være til
først så skal vi måske lige repetere, hvordan sådan et æg bliver til
9.
med stor kraft eller energi

Eksempler

  • slå til
  • klemme til
Sarah måtte træde godt til for at følge med
Hun rykker til for at få skoen af
10.
bruges ved angivelse af at nogen aktivt vælger at gå ind for noget

Antonym

Henter ...

Eksempler

  • melde sig til
  • sige til
Vi må vælge til og fra med vore sparsomme midler
11.
således at noget ødelægges, mistes eller går tabt

Eksempler

  • gå til
  • sætte til
Selv havde han sat penge til på hestene og anede snart ikke sine levende råd
12.
bruges ved angivelse af at noget er en nødvendig forudsætning
der skal 53 stemmer til for at have kvalificeret flertal
13.
bruges ved angivelse af et tidsrum der skal gå før noget sker
i aften er det juleaften, / der er længe, længe til
der er kun to dage til, og to dage er ikke ret lang tid
Rapportér et problem Citér fra Den Danske OrdbogDette ordbogsopslag blev første gang publiceret i den trykte version af ordbogen i 2003-2005.

Faste udtryk (7)

ad h... til

 
forfærdelig dårligt SPROGBRUG forskønnende
Hans ægteskab kører ad h... til

ad .. til

 
i (omtrentlig) retning hen imod SPROGBRUG bl.a. i kraftudtryk
Danmark kører ad helvede til, men på første klasse
med den besked drog politikerne så ad Christiansborg til

give den en tand til/mere/ekstra

 
yde en ekstra indsats i forhold til tidligere eller forhold til det normale og forventelige
grammatik
NOGEN giver den en tand til/mere/ekstra/..
Når vi mærker, at folk kan lide det vi laver, så giver vi den selvfølgelig lige en tand til
der skal arbejdes hårdere. Tingene kommer altså ikke af sig selv. Vi skal give den en tand mere i intensitet både til træning og i kamp
Når Bjarne kommer, så virker det som om, at holdet giver den en tand ekstra
varierer i form Hos JP Group i Viborg oplever de, at jobansøgere ofte giver den en tand for meget

skære til

1.
tilpasse i størrelse og form ved at skære, save, klippe el.lign.
Henter ...
grammatik
NOGEN skærer NOGET til   i tilknytning hertil adjektivet tilskåren

Eksempler

  • tilskårne fliser
Barens bordplade er i sort granit og skåret til i trapezform
1.a
overført tilpasse eller afstemme på en bestemt måde
Henter ...
Journalisthåndværket består ikke mindst i at kunne skære til, så historierne kommer til at passe ind i redaktionelle rammer

snerpe til

 
nærme sig en situation hvor noget bliver alvorligt eller til en (ubehagelig) realitet

Synonym

grammatik
DET/NOGET snerper til
Jo længere tid, der går, des mere begynder det at snerpe til. Jeg mener, det er uholdbart, hvis man venter nogle år, inden man tager affære
Med to Superliga-runder indenfor få dage snerper det til for de to deciderede bundhold, Hvidovre og AB
vi taler om over 300.000 aflyste operationer og behandlinger, siden strejken begyndte midt i april. Så det begynder at snerpe til blandt de kroniske patienter
efter vore belgiske rivalers beundringsværdige 5-0-sejr ude over Makedonien i onsdags snerper kampen til om den forjættede andenplads efter suveræne Spanien i gruppe 2
Valgkampen snerper til her i den milde sommer ved Limas kyst. Ifølge den sidste meningsmåling fører kandidaten for Unidad Nacional, den kristne liberalist Lourdes Flores, men Ollanta Humala ligger nummer to, og hans popularitet er stærkt stigende

snøre sækken (til)

 
overført formå at vinde en kamp eller afgøre en strid fra en favorabel position SPROGBRUG kendt fra 1993
Vi var flere gange foran med fire-fem mål, men fik ikke snøret sækken, og så endte det med at blive spændende til sidst
Den aftale, vi har lavet, ligger på et sølvfad til Europa-Parlamentet, der nu har chancen for at snøre sækken
Jonassen fik skabt sig et trepoint-forspring, men formåede som så ofte før i tvekampene med sin onde ånd Gade ikke at snøre sækken til
i stedet for at snøre sækken til, slappede Helsingør af i forsvaret

til og med

 
= tilmed SPROGBRUG denne brug regnes af nogle for ukorrekt

Se også

Jeg arbejdede så at sige døgnet rundt, ja, til og med i weekenderne

til2

konjunktion

Udtale

LydskriftEksempelUdtalePræcis IPA
ttræffe, nota[ˈtʁafə] [ˈnoːta]d̥͡s
eminde[ˈmenə]
 speaker icon
eller
LydskriftEksempelUdtalePræcis IPA
ttræffe, nota[ˈtʁafə] [ˈnoːta]d̥͡s
eminde[ˈmenə]
llunde, malle, vel[ˈlɔnə] [ˈmalə] [ˈvεl]l
 speaker icon

Oprindelse

se adverbiet til

Betydninger

 
i tidsrummet der strækker sig hen imod, men ikke omfatter det tidspunkt hvor

Synonym

Ord i nærheden

Henter ...
vi sad og læste til vi gik i seng
de ventede med at råbe til hun var nået forbi
Rapportér et problem Citér fra Den Danske OrdbogDette ordbogsopslag blev første gang publiceret i den trykte version af ordbogen i 2003-2005.

til3

præposition

Udtale

LydskriftEksempelUdtalePræcis IPA
ttræffe, nota[ˈtʁafə] [ˈnoːta]d̥͡s
eminde[ˈmenə]
 speaker icon
  i nogle konstruktioner, fx foran ledsætning eller infinitiv, også
LydskriftEksempelUdtalePræcis IPA
ˌbitryk
ttræffe, nota[ˈtʁafə] [ˈnoːta]d̥͡s
eminde[ˈmenə]
ˀstød -- ordet hund har stød, ordet hun har ikke stød
 speaker icon
  foran tryksvagt pronomen, fx i ringe til ham:
LydskriftEksempelUdtalePræcis IPA
ˈhovedtryk: stavelsen efter dette tegn skal betones
ttræffe, nota[ˈtʁafə] [ˈnoːta]d̥͡s
eminde[ˈmenə]
 speaker icon
  i de fleste sammensætninger
LydskriftEksempelUdtalePræcis IPA
ˈhovedtryk: stavelsen efter dette tegn skal betones
ttræffe, nota[ˈtʁafə] [ˈnoːta]d̥͡s
eminde[ˈmenə]
llunde, malle, vel[ˈlɔnə] [ˈmalə] [ˈvεl]l
-del af ordet udeladt
 speaker icon

Oprindelse

se adverbiet til

Betydninger

1.
i bevægelse i retning mod og med mål i

Antonym

Ord i nærheden

Henter ...

Eksempler

  • til vejrs
  • til tops
  • flytte til udlandet
  • komme til Amerika
  • til månen
  • ankomme til Kastrup
  • en tur til Paris
Han giver Trofast mad og cykler hen til skolen
En muslim skal mindst en gang i sit liv rejse til Mekka
1.a
med bestemmelsessted eller endepunkt i; med retning mod

Antonym

Toget til København er forsinket cirka 45 minutter
Først da de drejer op ad vejen til Brugsen, tager han lidt af farten af
1.b
vendt i retning mod

Eksempler

  • med ryggen til vinduet
Vi har to værelser til gården, et stort og et lille
fru Madsen stod med siden til mig
1.c
som fører ind eller ud i; som fører op eller ned mod

Eksempler

  • døren til køkkenet
  • trappen til første sal
Arvid sukkede og gik ind gennem porten til skolegården
2.
inden for et interval med yderpunkt eller overgrænse i

Ord i nærheden

Henter ...
jeg laver mad i en vuggestue på 36 børn fra 1/2 år til 3 år
inderst svingede hun fra håb til desperation
2.a
bruges ved angivelse af at en størrelse normalt ligger inden for et bestemt interval
grammatik
undertiden med udeladelse af det ene yderpunkt og da med konstruktionen op til eller ned til   en anden skrivemåde, med bindestreg, er hyppig, fx 10-15 år
Den normale løbetid for pantebreve er 10 til 15 år
sammenlignet med almindelige brunstensbatterier, vil Duracell vare op til fire gange længere
2.b
regnet eller målt med endepunkt i

Ord i nærheden

Henter ...
Afstanden fra Skagen til Herning er 229 km
overført der er ikke langt fra succes til fiasko
2.c
bruges ved angivelse af slutværdien efter en stigning eller et fald
lokalområderne protesterer, fordi afstanden til en skadestue forlænges fra 25 til 40-45 kilometer
2.d
bruges i udtryk der angiver variation inden for en mængde af tilnærmelsesvis ens elementer
grammatik
elementerne betegnes ved samme ord

Eksempler

  • fra person til person
  • fra sted til sted
  • fra land til land
det er forskelligt fra person til person, hvad man vil bruge sin computer til
3.
bruges ved angivelse af beliggenhed, ofte i forhold til noget
Henter ...

Eksempler

  • til højre for døren
skibet ligger til kaj
Der var lys i de to vinduer til venstre for trappen
4.
bruges ved angivelse af målet for en fysisk påvirkning

Eksempler

  • sparke/slå til bolden
  • skubbe/puffe til hinanden
Hun prikker lidt til mig, for at få mig vågen
Ved kanten af straffesparkfeltet kanonerede han til bolden
5.
bruges ved angivelse af en tilstandsændring

Eksempler

  • forvandlet til et mareridt
  • oversat til dansk
  • blive til støv
Kælderen er lavet om til cykelværksted
hun gjorde ham til en glad mand
5.a
bruges ved angivelse af en stilling, post, status el.lign. som nogen opnår

Ord i nærheden

Henter ...

Eksempler

  • valgt til formand
  • udnævnt til direktør
Han blev forfremmet til feltprovst og havde længe hovedkvarter i Slesvig by
6.
bruges ved angivelse af et arrangement hvor man indfinder sig for at deltage

Eksempler

  • gå til fest
  • inviteret til kaffe
  • indkaldt til møde
  • til begravelse
  • til bryllup
Vi skal til eksamen i januar
Kom til gudstjeneste i dag – og undgå juletravlheden
6.a
bruges ved angivelse af et sted eller en person som man opsøger for at handle, blive behandlet el.lign.

Eksempler

  • hen til købmanden
  • gå til lægen
Søndag morgen gik Mikkel som sædvanlig til bageren efter morgenbrød og avisen
jeg kan ikke lide at gå til tandlæge
6.b
bruges ved angivelse af en aktivitet som man regelmæssigt deltager i

Ord i nærheden

Henter ...

Eksempler

  • gå til fodbold/håndbold
  • gå til koncert
Aldrig har der været så mange mennesker til banko som nu
Jeg gik til dans og til spejder
7.
bruges ved angivelse af tidspunktet for et tidsrums afslutning

Synonym

Eksempler

  • fra morgen til aften
  • åbent til kl. 17
  • til dato
Juledagene varede lige til helligtrekongersaften
hans far var på kontoret hver dag til langt ud på aftenen
7.a
bruges ved angivelse af et fremtidigt tidspunkt

Ord i nærheden

Henter ...

Eksempler

  • til efteråret
  • til jul
  • til sommer
  • til næste år
Hvor skal vi hen og stå på ski til vinter?
7.b
bruges ved angivelse af et nærmere fastsat, fremtidigt tidspunkt
Henter ...
Jeg har først bestilt bord til halv otte
premieren er fastlagt til den 3. marts
7.c
bruges ved angivelse af en forløbet eller indeværende del af dagen eller året
Jeg snakkede med din mor i bussen her til morgen
jeg skal da hilse dig fra Lene og Ove. De har det meget bedre her til aften
7.d
bruges ved angivelse af et jævnligt tilbagevendende tidspunkt eller tidsrum
Julemærkehjemmene drives for salget af julemærkerne der udkommer hvert år til jul
Og så skal vi klædes ud. Det gør man til fastelavn
8.
bruges ved angivelse af målet for en handling, ofte en person

Eksempler

  • ringe til hende
  • besked til dem
  • sige noget til ham
  • skrive et brev til dig
  • solgt til udlandet
Han tog navnelisten frem af sin taske og rakte den til personalechefen
mange mennesker forærede deres rigdomme til kirken for at få evigt liv
8.a
bruges ved angivelse af modtageren af noget

Eksempler

  • en gave til dig
kaffe, te eller varm chokolade med forskellige kager og sandwich til de voksne, og en overdådig isbar, varm chokolade og en gave fra Lego til børnene
9.
bruges ved angivelse af resultatet af en handling eller proces

Eksempler

  • slå til blods
  • drive til vanvid
  • dømt til døden
  • slå til plukfisk
det lignede Odysseus at forklæde sig til ukendelighed
Det hele æltes sammen til en fast dej
9.a
bruges ved angivelse af resultatet af en beregning eller måling
Tilskuddet er fastsat til højst 25 procent af udgifterne
Månens diameter er målt til 3476 km
10.
bruges ved angivelse af bestemmelse eller formål

Ord i nærheden

Henter ...

Eksempler

  • til pynt
  • anvendes til helårsbeboelse
  • udgifter til vedligeholdelse
  • penge til forbrug
der afsættes et mindre beløb til dækning af administrative udgifter
Jernpiller bruges til behandling af blodmangel i visse tilfælde
10.a
bruges ved angivelse af noget, fx et måltid eller en aktivitet, som noget andet udgør eller kræver

Eksempler

  • til dessert
  • til morgenmad
Hvad skal vi ha' til middag?
der skal to til en tango
10.b
bruges ved angivelse af funktion eller anvendelse
Faconsyet varmepude specielt til ryg og nakke
en bil som kan mere end den skal, en bil til alle veje
11.
bruges ved angivelse af noget der opnås eller erhverves
Den berømte fysiker måtte kæmpe sig til karrieren
de skal ikke kunne true sig til gratis befordring
12.
bruges ved angivelse af tilknytning eller samhørighed

Eksempler

  • nøglen til lejligheden
  • forfatteren til bogen
  • arving til tronen
batterierne til kameraet sad fast
Der er 135 tønder land jord til gården
12.a
bruges ved angivelse af et bestemt forhold mellem to personer eller størrelser

Eksempler

  • far til barnet
  • en kollega til mig
Overlægen er onkel til Regitzes veninde Karen
det lille stykke (a) forholder sig til det store linjestykke (b) som det store stykke (b) til hele linjestykket (a + b)
13.
som noget der ledsager eller optræder sammen med

Eksempler

  • stå godt til kjolen
  • drikke vand til maden
den gule skjorte passer godt til bukserne
der ryger jo altid en flaske vin til maden, en cognac til kaffen og måske et par drinks i baren
14.
bruges ved angivelse af nogens reaktion på noget

Ord i nærheden

Henter ...

Eksempler

  • til stor morskab
  • til alles forbavselse
  • til min forbløffelse
  • til sin forundring
  • til glæde for alle
  • til stor ærgrelse
håndværkere og gartnere har klaret alle problemer til beboernes tilfredshed
vi fede finder os simpelt hen ikke længere i at blive gjort til grin på TV og film
15.
bruges ved angivelse af den gode eller dårlige virkning noget har på nogen eller noget

Eksempler

  • til gavn
  • til hjælp
  • til nytte
  • til besvær
[bilen] var parkeret på en måde, der var til ulempe for den kørende trafik
16.
bruges ved angivelse af en ting eller talværdi som forøges eller udvides
alle regnede med, at der ikke ville gå lang tid, før et flot stuehus ville blive føjet til bygningsværket
Vi skal altså lægge 0,22 til en hel. 0,22 + 1 = 1,22
17.
bruges ved angivelse af ophold eller beliggenhed et sted
grammatik
især i faste forbindelser bevaret fra ældre dansk

Eksempler

  • til vejrs
  • til søs
  • til lands
Ude til havs mødte vi minsandten en stor havskildpadde
Antikke grammofoner og fonografer står tæt på hylder højt til vejrs i spisestuen
17.a
bruges ved angivelse af transportmiddel eller -måde

Eksempler

  • til fods
  • til hest
I de følgende uger gennemrejste Reventlow de to hertugdømmer til hest og til vogns
18.
nærmende sig en bestemt egenskab

Synonym

Hun er lille, smilende og gestikulerende til det forvirrende
19.
bruges ved angivelse af forholdet mellem et individ og en færdighed, egenskab eller tilstand hos individet

Eksempler

  • dygtig til at lave mad
  • god til fransk
Min mand er ret umulig til havearbejde, så det tager jeg mig af
når jeg kører, er jeg ikke til at snakke med: Jeg er på arbejde
19.a
bruges ved angivelse af følgen af at en betingelse er opfyldt eller en resurse er tilstrækkelig
Henter ...

Eksempler

  • for godt til at være sandt
  • tid til at tænke sig om
Jeg havde næsten ikke kræfter til at smile
jeg var gammel nok til selv at bestemme
20.
bruges ved angivelse af en fordeling af noget
Én flaske vin må være nok til tre personer
Der var godt 13.000 kr. til hver af de heldige spillere
21.
med en pris, værdi eller størrelse der udgør
Vi ryger ægte havanna-cigarer til 150 kroner stykket
Hun fejrede gevinsten med en fest for vennerne til 5.000 kr.
22.
med en særlig interesse, smag eller (seksuel) disposition for SPROGBRUG kendt fra 1985   uformelt

Ord i nærheden

Henter ...
grammatik
være til NOGET
Danmarks yngste sognepræst er til rock, karate og Ikea-møbler
Jeg er kun til piger, sagde Irene
23.
bruges i visse kraftudtryk for at angive den person, den genstand eller det forhold udtrykket er møntet på
Hvorfor skulle det gamle fjols til Makla også blande sig
Hulens til kæft, der sidder på ham
Satans til tid det tager
Rapportér et problem Citér fra Den Danske OrdbogDette ordbogsopslag blev første gang publiceret i den trykte version af ordbogen i 2003-2005.

Faste udtryk (801)

Der er for mange faste udtryk med dette ord til at vise dem alle her. Brug søgefunktionen for at finde flere faste udtryk.

til og med

 
med det nævnte som en øvre grænse der skal medregnes; indtil og inklusive

Se også

Ord i nærheden

Henter ...
Udstillingen varer til og med lørdag den 4. maj
Skolen går fra børnehaveklasse til og med syvende klasse

tilfælles

eller

til fælles

adverbium

Udtale

LydskriftEksempelUdtalePræcis IPA
ttræffe, nota[ˈtʁafə] [ˈnoːta]d̥͡s
eminde[ˈmenə]
ˈhovedtryk: stavelsen efter dette tegn skal betones
ffalde, kaffe[ˈfalə] [ˈkɑfə]f
εmelde, rinde [ˈmεlə] [ˈʁεnə]e
llunde, malle, vel[ˈlɔnə] [ˈmalə] [ˈvεl]l
ˀstød -- ordet hund har stød, ordet hun har ikke stød
ədanske[ˈdansgə]ə
ssynge, dysse, kys[ˈsøŋə] [ˈdysə] [ˈkøs]s
 speaker icon
Optræder kun i faste udtryk
Rapportér et problem Citér fra Den Danske OrdbogDette ordbogsopslag blev første gang publiceret i den trykte version af ordbogen i 2003-2005.

Faste udtryk (1)

have noget tilfælles

 
være (næsten) ens med hensyn til bestemte egenskaber, træk, vilkår, baggrund el.lign.

Ord i nærheden

Henter ...
grammatik
NOGEN/NOGET har NOGET tilfælles med NOGEN/NOGET   NOGLE har NOGET tilfælles
kvinder har det tilfælles, at de lever i et patriarkalsk samfund, hvis love og normer er formuleret og styret af mænd

tillykke

eller

til lykke

udråbsord

Udtale

LydskriftEksempelUdtalePræcis IPA
ttræffe, nota[ˈtʁafə] [ˈnoːta]d̥͡s
ədanske[ˈdansgə]ə
ˈhovedtryk: stavelsen efter dette tegn skal betones
llunde, malle, vel[ˈlɔnə] [ˈmalə] [ˈvεl]l
ødyppe[ˈdøbə]ø̞
ggå, danske, gik, gig[ˈgɔˀ] [ˈdansgə] [ˈgig] [ˈgig]
ədanske[ˈdansgə]ə
 speaker icon

Betydninger

1.
bruges for at lykønske nogen med noget

Ord i nærheden

Henter ...

Eksempler

  • tillykke med fødselsdagen
  • tillykke med dagen
  • tillykke med sejren
  • hjertelig tillykke
  • ønske tillykke
Tillykke med den flotte eksamen, Frederikke!
1.a
som substantiv intetkøn lykønskning; gratulation
Henter ...

Eksempler

  • sige tillykke
Et tillykke skal I fra os ha' / I har skam fortjent vor hyldest her i dag
Rapportér et problem Citér fra Den Danske OrdbogDette ordbogsopslag blev første gang publiceret i den trykte version af ordbogen i 2003-2005.

tilovers

adverbium
uofficiel, men almindelig stavemåde: til overs

Udtale

LydskriftEksempelUdtalePræcis IPA
ttræffe, nota[ˈtʁafə] [ˈnoːta]d̥͡s
eminde[ˈmenə]
ˈhovedtryk: stavelsen efter dette tegn skal betones
ɒvor[ˈvɒ]ɔ̞
whav[ˈhɑw]w/u̯
ˀstød -- ordet hund har stød, ordet hun har ikke stød
ʌånder, bolle[ˈʌnʌ] [ˈbʌlə]ʌ̟̞̹
ssynge, dysse, kys[ˈsøŋə] [ˈdysə] [ˈkøs]s
 speaker icon

Oprindelse

sidste led er genitiv af over i ældre nydansk betydning 'til rest', jævnfør svensk att bli över 'at blive til rest, tilovers'

Betydninger

 
tilbage efter et vist forbrug; i overskud

Eksempler

  • blive tilovers
  • have tilovers
  • tid tilovers
  • penge tilovers
Bliver der en rest tilovers, kan den serveres kold næste dag
Jeg havde 5 minutter tilovers så jeg satte mig ind i vores opholdsrum og slappede lidt af
Rapportér et problem Citér fra Den Danske OrdbogDette ordbogsopslag blev første gang publiceret i den trykte version af ordbogen i 2003-2005.

Faste udtryk (3)

føle sig tilovers

 
føle at man er overflødig og står uden for et bestemt fællesskab

Ord i nærheden

Henter ...
Jeg forstår godt, at de unge føler sig magtesløse og tilovers og derfor opfører sig helt tosset

have noget tilovers for

 
nære en bestemt følelse eller udtrykke en bestemt vurdering
grammatik
NOGEN har NOGET tilovers for NOGEN/NOGET

Eksempler

  • kun have foragt tilovers for
Susan Sarandon har kun lovord tilovers for hendes pragtpræstation

ikke have noget/meget tilovers for

 
slet ikke regne nogen eller noget for noget; overhovedet ikke bryde sig om

Ord i nærheden

Henter ...
Han var overordentlig præcis og havde ikke meget tilovers for folk, som kom for sent
varierer i form Næsvise, frække børn havde jeg kun lidt tilovers for!

vugge til grav-

eller

vugge-til-grav-

førsteled

Udtale

LydskriftEksempelUdtalePræcis IPA
ˈhovedtryk: stavelsen efter dette tegn skal betones
vvende, Eva[ˈvεnə] [ˈeːva]v
ɔlunde[ˈlɔnə]ɔ̟̝
ggå, danske, gik, gig[ˈgɔˀ] [ˈdansgə] [ˈgig] [ˈgig]
ədanske[ˈdansgə]ə
Character not found
ttræffe, nota[ˈtʁafə] [ˈnoːta]d̥͡s
eminde[ˈmenə]
Character not found
ˈhovedtryk: stavelsen efter dette tegn skal betones
ggå, danske, gik, gig[ˈgɔˀ] [ˈdansgə] [ˈgig] [ˈgig]
ʁrinde, rene[ˈʁεnə] [ˈʁεːnə]ʁ̞
ɑmange, haj, tak[ˈmɑŋə] [ˈhɑjˀ] [ˈtɑg]ɑ̈
ˀstød -- ordet hund har stød, ordet hun har ikke stød
whav[ˈhɑw]w/u̯
-del af ordet udeladt
eller
LydskriftEksempelUdtalePræcis IPA
ˌbitryk
vvende, Eva[ˈvεnə] [ˈeːva]v
ɔlunde[ˈlɔnə]ɔ̟̝
ggå, danske, gik, gig[ˈgɔˀ] [ˈdansgə] [ˈgig] [ˈgig]
ədanske[ˈdansgə]ə
ttræffe, nota[ˈtʁafə] [ˈnoːta]d̥͡s
eminde[ˈmenə]
ˈhovedtryk: stavelsen efter dette tegn skal betones
ggå, danske, gik, gig[ˈgɔˀ] [ˈdansgə] [ˈgig] [ˈgig]
ʁrinde, rene[ˈʁεnə] [ˈʁεːnə]ʁ̞
ɑmange, haj, tak[ˈmɑŋə] [ˈhɑjˀ] [ˈtɑg]ɑ̈
ˀstød -- ordet hund har stød, ordet hun har ikke stød
whav[ˈhɑw]w/u̯
-del af ordet udeladt

Oprindelse

kendt fra 1991 efter engelsk cradle to grave 'vugge til grav'

Betydninger

 
som vedrører eller fokuserer på det samlede tidsrum hvori noget eksisterer eller er virksomt, eller det samlede forløb som noget eller nogen gennemløber bruges fx i forbindelse med kortlægning af resurseforbruget og miljøpåvirkningen ved et produkts fremstilling, anvendelse og destruktion

Ord i nærheden

Henter ...
grammatik
med substantiv som sidsteled, fx vugge til grav-princip
EU har .. indført et miljømærke, der kun gives til produkter, der har gennemgået en vugge til grav-analyse

Orddannelser

Sammensætninger

Rapportér et problem Citér fra Den Danske OrdbogDette ordbogsopslag blev første gang publiceret i den trykte version af ordbogen i 2003-2005.

vugge til grav-princip

eller

vugge-til-grav-princip

substantiv, intetkøn

Bøjning

Bøjningsformer
vugge til grav-princippetvugge-til-grav-princippet
vugge til grav-princippervugge-til-grav-principper
vugge til grav-princippernevugge-til-grav-principperne

Udtale

 speaker icon
Dette ord har foreløbig ingen betydningsangivelse.
Rapportér et problem Citér fra Den Danske OrdbogDette ordbogsopslag blev første gang publiceret i 2010.

vugge til grav-system

eller

vugge-til-grav-system

substantiv, intetkøn

Bøjning

Bøjningsformer
vugge til grav-systemetvugge-til-grav-systemet

Udtale

 speaker icon
Dette ord har foreløbig ingen betydningsangivelse. Se eventuelt:
Rapportér et problem Citér fra Den Danske OrdbogDette ordbogsopslag blev første gang publiceret i 2009.

væg til væg-tæppe

eller

væg-til-væg-tæppe

substantiv, intetkøn
uofficiel, men meget almindelig form: væg-til-væg tæppe

Bøjning

Bøjningsformer
væg til væg-tæppetvæg-til-væg-tæppet
væg til væg-tæppervæg-til-væg-tæpper
væg til væg-tæppernevæg-til-væg-tæpperne

Udtale

LydskriftEksempelUdtalePræcis IPA
ˈhovedtryk: stavelsen efter dette tegn skal betones
vvende, Eva[ˈvεnə] [ˈeːva]v
εmelde, rinde [ˈmεlə] [ˈʁεnə]e
ˀstød -- ordet hund har stød, ordet hun har ikke stød
ggå, danske, gik, gig[ˈgɔˀ] [ˈdansgə] [ˈgig] [ˈgig]
ttræffe, nota[ˈtʁafə] [ˈnoːta]d̥͡s
eminde[ˈmenə]
ˈhovedtryk: stavelsen efter dette tegn skal betones
vvende, Eva[ˈvεnə] [ˈeːva]v
εmelde, rinde [ˈmεlə] [ˈʁεnə]e
ˀstød -- ordet hund har stød, ordet hun har ikke stød
ggå, danske, gik, gig[ˈgɔˀ] [ˈdansgə] [ˈgig] [ˈgig]
-del af ordet udeladt
 speaker icon

Oprindelse

kendt fra 1965

Betydninger

 
gulvtæppe der dækker hele gulvet i et rum
Væg-til-væg tæpper i kunststof udsender formaldehyddampe og kan give allergi
Rapportér et problem Citér fra Den Danske OrdbogDette ordbogsopslag blev første gang publiceret i den trykte version af ordbogen i 2003-2005.

I andre ordbøger

I andre opslag